Le flux de travail d'automatisation : Doublage de vidéos YouTube en 10 langues (Zéro-clic)
La fonctionnalité 'Piste audio' sur YouTube change la donne. Elle vous permet de télécharger plusieurs pistes linguistiques pour un seul identifiant vidéo.
Mais embaucher des acteurs vocaux pour 10 langues coûte cher. MorVoice automatise cela pour quelques centimes.
Le pipeline en 4 étapes
Étape 1 : Diarisation et transcription des locuteurs
Nous ne nous contentons pas de transcrire le texte. Nous identifions *qui* parle et *quand*.
{
"segments": [
{ "start": 0.5, "end": 4.2, "speaker": "HOST", "text": "Welcome back to the channel!" },
{ "start": 4.5, "end": 6.0, "speaker": "GUEST", "text": "Thanks for having me." }
]
}Étape 2 : Traduction et adaptation
La traduction littérale tue la comédie. Notre pipeline LLM adapte les expressions idiomatiques.
Étape 3 : Clonage et synthèse
Nous prenons un échantillon de 10 secondes de la voix anglaise de l'HÔTE et générons un modèle allemand.
Étape 4 : Correspondance de durée (Time-Stretching)
Le texte allemand est souvent 20 % plus long que l'anglais. MorVoice ajuste automatiquement le débit de parole.
Implémentation de l'API
import morvoice.dubbing
job = morvoice.dubbing.create_job(
video_url="https://youtube.com/watch?v=xyz",
target_languages=["es", "de", "fr", "jp"],
preserve_background_music=True
)
# Wait for processing (approx 1/5th or realtime)
result = job.wait_for_completion()
print(f"Spanish Audio Track: {result.tracks['es'].download_url}")Le drapeau `preserve_background_music` utilise la séparation de tige IA pour garder vos effets sonores et votre musique intacts.
Conclusion
Arrêtez de laisser de l'argent sur la table. La mondialisation de votre contenu est l'action à plus fort retour sur investissement que vous puissiez entreprendre.